El tumpa-si-ña se tradujo como <echarse de menos> (Hans Van Den Berg), al recordarse de alguien e invocarlo (por ejemplo a las wak’as). Para ese concepto se tiene el término amtaña <recordar>, traer a la memoria. También existe otro término para el requerimiento, el wayt’aña <exigir>, con el que se ‘jala’ o se pide algo inexcusable a alguien, ‘quiera o no quiera’ (como una cuota o trabajo).
Pero hay otro sentido, como obligación ética o responsabilidad práctica, que hay que recordar y pedir, como recordatorio de cumplimiento, para lo cual hay que visitar. Es atribuir lo que se debe hacer, pero también lo que no hay que hacer; de ahí que tumpaña suele traducirse como <acusar>, sospechar o culpar.
La ética comunitaria tenía que ver con el trabajo. Una forma de vida, como el pastoreo y la agricultura, implicaba que el autoentendimiento (amuyasiña) era considerar para-sí-y-para-con-los-demás, antes, ahora y después, cómo andar bien, corrigiéndose a lo bueno y ocupándose de las actividades vitales.
De ahí que en la comunidad se practicaba el tumpa, una institución del ayllu de control o prudencia práctica por la que los mayores o las autoridades, al principio del año, visitaban las casas de todas las familias, utat uta saraña, reclamando por las actividades productivas: kawkis qaputa kawkis sawuta kawkis yapu yapuchata kawkis uywa mirayata sasinaw tump tumpiritayna… jall ukham amuyt’apxiritana <dónde está hilado, dónde está tejido, dónde está chacra cultivada, dónde está ganado multiplicado diciendo había sabido visitar, así habían sabido entender> (Quispe, s.f.).
En agradecimiento, con alegría las familias le invitaban al mallku y tayka visitantes los alimentos que tenían en la casa, correspondiendo así a ese acto de cuidado del awki <padre> a los comunarios, sus wawas, que están en su wit’u <poncho/aguayo donde se recibe alimentos> o bajo su cobijo.
Explora más contenido en nuestro BLOG
También le invitamos a explorar CANCIONES EN AYMARA, para mejorar la pronunciación. Y si deseas aprender el idioma aymara visita nuestro canal de aprendizaje del idioma aymara en YouTube.
En el corazón del altiplano boliviano, en la comunidad de Sullkatiti Lahuacollo del municipio de…
Josue Quispe Quispe - Jilata Quispe: Voces del Aymara y su Lucha por la Revitalización…
Froilán Laime Ajacopa: Reflexiones sobre el Significado Cultural y Personal del Idioma Aymara En el…
La sabiduría del chuyma - Más allá de la razón Más allá de la razón:…
¿El autogobierno con los Wak'as o sin los ancestros?? Wak'as: Los rituales no solo reproducen…
Quli panqarita - Zulma Yugar Jumataki, quli panqarita Suyasktamxa suma urunaka Jumamp nayampi, nina nayra…