Amuyump sarnaqaña
Si la sabiduría emerge de la práctica, de ahí que sea la serie de hacer (luraña) que da lugar a la generalización inductiva del saber (yatiña), es decir: si se sabe algo es porque ya se ha hecho muchas veces; entonces podemos preguntarnos ¿de dónde surge el amuyaña?
Uno de los significados del amuyaña es la prudencia. Se trata de tener cuidado, de saber de los peligros y evitar situaciones no deseables y buscar situaciones anhelados (como un buen consejero) —lo cual puede transmitirse a través de las ixwa <encargos>. Se puede sostener que la fuente práctica del entendimiento es el ‘andar bien’.
Es la palabra de los mayores —sedimentada en las normas o expectativas de comportamiento, expresable en los discursos solemnes— lo que orientaba las acciones, entonces iwxt’anakarjamarakiy suma sarnaqasitaxa <es de acuerdo a las recomendaciones también que se anda bien>, y si no hubieran tales encomiendas munañasarukixay sarnaqsnax <a nuestro deseo/capricho nomás podemos caminar>, janï kunas walt’xaspatixa aka suma jakawinxa <ya nada puede resultar bien en esta vida buena>; así que se puede concluir: uka iwxanakampix amuyt’astanay, uka arunak amtasax amuyt’astan, ukhamarjamay jakasiskaraktanxa <con esos encargos nos comprendemos (uno mismo) pues, recordando esas palabras nos entendemos (cada uno), siguiendo lo así definido pues estamos viviendo también>.
Esta síntesis (recogido por Godofredo Calle, s.f.) muestra bien el vínculo entre las ixwa <recomendaciones, consejos, advertencias> y el amuyt’asiña <darse cuenta uno mismo>. La experiencia de ‘andar’ bien genera los preceptos y la autocomprensión es la sujeción a tales recomendaciones, rehusando el capricho individual y evitando la ‘mala vida’. También las recomendaciones surgen de experiencias buenas, como el sanarse de una dolencia, de ahí que alguien puede decir ayunasipinïtawa tiya, nayax ayunkämakiw walipthxa <tía, vas a ayunar siempre, yo haciendo ayunos nomas he sanado>.
El regirse por las tradiciones y las normas culturales se expresa p.e. cuando se reclama sobre otra persona amuyasxapinchispaya <tendría que darse cuenta siempre pues>, porque no está cumpliendo algún rol (como el acompañar al marido) o algún ‘derecho’ exigible. La autocomprensión entraña la obediencia a los preceptos comunitarios.
Explora más contenido en nuestro BLOG
También le invitamos a explorar CANCIONES EN AYMARA, para mejorar la pronunciación. Y si deseas aprender el idioma aymara visita nuestro canal de aprendizaje del idioma aymara en YouTube.