29 de septiembre de 2024

Bertonio registró (en 1612) el verbo KANKAÑA <asar> y <ser o esencia>, que expresa una cualidad o circunstancia, como en janq’u kankaña <cualidad de blanco o blancura>. Este verbo existencial porta el significado de <naturaleza, carácter, condición o esencia>, como en jaqi kankaña <humanidad>, llamp’u kankaña <blandura o carácter amable>.

Si se lo analizara como ka-nka-ña podría atribuirse a la raíz ka- (igual que la raíz quechua ka-y) el significado de <ser/estar>, como anáfora, entonces predicaría <estar en tal condición o ser de tal carácter>, como el uka-nka-ña <estar en ahí>, khiti-nka-ña <estar en quién, ser de quién> o naya-nki-ri <ser de mí>.

Entonces awki kankaña no es ‘ser padre’ sino ‘siendo padre’ o, mejor aún, <estando en la condición de padre> o ‘perteneciendo a la cualidad de padre’, una posición que le da ciertos atributos o le otorga capacidades; por ello es que se puede decir awki kankañapampix jawq’xaspawa <con su estando en la condición de padre le puede chicotear>.

El ser es una locación, una ubicación en un lugar, o pertenencia —pues es lo mismo que los posesivos: juma-nka-ña <ser de usted>—; por eso se puede aducir tal colocación o pertenencia, y decir p.e. apachitankañapampi qhispixa <con su estar en la cordillera se salva>.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descubre más desde Club de Aymara

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo