Etiquetado: 

Viendo 7 entradas - de la 16 a la 22 (de un total de 22)
  • Autor
    Entradas
  • #955

    El aymara tiene una estructura gramatical que puede ser muy diferente al español. Por ejemplo, el aymara tiene una estructura de frases que puede parecer inversa en comparación con el español y usa una serie de sufijos que modifican el significado de las palabras según contexto.

    Al ser un idioma originario, el vocabulario del aymara está profundamente ligado a la cultura y el entorno en el que se habla. Esto puede hacer que algunos conceptos o palabras no tengan una traducción exacta o directa al español, lo que dificulta el aprendizaje.

    #956

    el problema que yo tuve es en el significado de las palabras, muchas veces un apostrofe cambia todo y al momento de aglutinarlos este me causa dificultad para entender

    #967

    Tengo la dificultad de hablar y entender el idioma, salvo si lo hago en forma lenta.

    #968

    Considero que la principal dificultad para aprender el idioma aymara es reconer y aplicar la correcta pronunciación de las palabras, sobre todo las que son aspiradas o explosivas.

    #970

    La dificultad, es la pronunciación, ya que cambian los sonidos de algunas vocales y letras…
    En la escritura por el uso de apostrofes y otros factores más.

    #973

    En lo personal las dificultades proviene en el descarte del idioma aymara como lengua principal, si en la escuelas nos enseñaran y el gobierno promoviera el uso de ésta lengua otra sería la situación, todo sería más fácil, más accesible al aprendisaje. Saludos desde Perú.

    #974

    Buenas tardes. Las principales dificultades para aprender Aymara incluyen la pronunciación, la gramática y los sufijos.

Viendo 7 entradas - de la 16 a la 22 (de un total de 22)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.
Scroll al inicio